2009年04月26日 – 木村竜太牧師
Sunday 26th April 2009 16:30 – Ps Ryuta Kimura
(1Corinthians 13:3-7/The Message) If I give everything I own to the poor and even go to the stake to be burned as a martyr, but I don’t love, I’ve gotten nowhere. So, no matter what I say, what I believe, and what I do, I’m bankrupt without love. Love never gives up. Love cares more for others than for self. Love doesn’t want what it doesn’t have. Love doesn’t strut, Doesn’t have a swelled head, Doesn’t force itself on others, Isn’t always “me first,” Doesn’t fly off the handle, Doesn’t keep score of the sins of others, Doesn’t revel when others grovel, Takes pleasure in the flowering of truth, Puts up with anything, Trusts God always, Always looks for the best, Never looks back, But keeps going to the end.
(1コリント 13:7-7 / オリジナル訳) もし自分自身の人生を貧しい人たちに捧げ迫害され焼き殺されたとしても、愛を持っていないのならその行動は全く無意味だ。だから何を言おうが、何を信じようが、何をしようが、愛がないのならすべては破滅した状態だ。愛は絶対に諦めない。愛は自分のことよりも他の人のことを考え、自分が持っていないからといって欲しがったり奪ったりはしない。カッコ付けたりもせず、自慢もしない。自分のやり方を他の人に押し付けたりしない。“私が先よ!(俺が先だ!)”という態度も取らない。愛は超キレたり、いちいち他の人が昔犯した間違いを持ち出さない。他の人がつまずいた時も“ざまあみろ”とあざけ笑ったりしない。愛は真実が明かされることを喜び、どんなときも我慢強く、いつも神様を信頼し、すべてにおいてベストを見出す。振り返ることはなく、最後までやり通す。
-KOI(falling in love)”strings and word and strings” + heart = KOI 恋:糸言糸+心=恋
-The origin of the word ‘Love’ comes from a feeling of helplessness due to loving someone. It also comes from a Japanese character ‘哀=meaning lonely, not wanting to be apart from someone, a feeling of being together)
愛の語源はその人を思いどうしようもできない思いのことを言う(“哀”という言葉からも来ている:別れたくない、一緒にいたいという思い)
1.Love is giving:Others focused 愛とは与えること:他の人に心を向けること
-A selfish person cannot truly fall in love, because Love is giving
自分勝手な人は本当の恋をすることができない、愛することは与えることだから。
-An attitude of “love me, like me, look at me” is not real “Love”, and when others don’t do these things for you, we should not get bitter or talk bad about them.
「私を愛して、私を好きになって、私を見て」という態度では本当の愛とはいえない。もし、相手がそう反応してくれなくても、相手にネガティブな感情を持ったり、陰口を叩いてはいけない。
-Have a “people-oriented life style”. Stop focusing on yourself
「人を中心に置くライフ・スタイル」を持とう。自分ばかりに目を向けるのは止めよう。
-“Giving” can also mean expressing: so communicate and express your love
「与えること」とは表現することの意味でもある:あなたの愛を伝えて、表現していこう!
2.Love is commitment: “I Want to” + “I will” 愛とはやり遂げる決断:「そうしたい」+「そうする」
-Love is not just based on emotions, but on decisions.
愛とは単なる感情によるものではなく、決断によるもの。
-A decision to stay together, to overcome problems, to care for each other, to keep smiling, and to keep forgiving.
一緒にいるという決断、問題を解決していく決断、お互いを大切にするという決断、笑顔を向け合う決断、そして相手を許すという決断。
-Sometimes the decision to leave a person behind is important when he/she says “no”
相手の答えが「NOダメ」な場合は、その相手から去るという決断も必要な時がある。
3.In order to be able to love… 人を愛せるようになるために・・・
A. Experience true love: “Agape” The unconditional Love of God
本物の愛を体験しよう:「アガペー」神様の無償の愛
(1 John 4:9-11 /NIV) This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him. (10)This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins. Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
(1ヨハネ 4:9-11) 神はそのひとり子を世に遣わし、その方によって私たちに、いのちを得させてくださいました。ここに、神の愛が私たちに示されたのです。(10) 私たちが神を愛したのではなく、神が私たちを愛し、私たちの罪のために、なだめの供え物としての御子を遣わされました。ここに愛があるのです。(11)愛する者たち。神がこれほどまでに私たちを愛してくださったのなら、私たちもまた互いに愛し合うべきです。
B. Practice loving: Be among people, and overcome issues in relationships
愛を実践していく:人々の輪の中に入り、人間関係の問題を解決しよう
(Proverbs 27:17) As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
(箴言 27:17) 鉄は鉄によってとがれ、人はその友によってとがれる。
C. Cast off all your fears 全ての不安を取り除け
(1 John 4:18 /The Message) There is no room in love for fear. Well-formed love banishes fear. Since fear is crippling, a fearful life—fear of death, fear of judgment—is one not yet fully formed in love.
(1ヨハネ 4:18 /オリジナル訳) 恐れが愛には入る余地はない。完全な愛は恐れを消し去る。恐れは私達を不自由にしてしまう。恐れだらけの人生、死ぬことへの恐れ、裁かれることへの恐れがあるという事は愛の中にしっかりと生きていない証拠だ。
-Don’t fear rejection, hurt or failure 拒絶(フラれること)、傷つくこと、失敗を恐れるな
-Don’t be sentimental about your past or past rejection, because love is a strong and tough thing<
自分の過去や拒絶にくよくよしない。愛は強くて、タフなものだから。